【李牧者赵之良将也文言文原文翻译李牧者赵之良将也原文欣赏】一、
《李牧者赵之良将也》是出自《史记·廉颇蔺相如列传》中的一段文字,主要讲述了战国时期赵国名将李牧的英勇事迹和他在对抗匈奴与秦国时的卓越贡献。文章通过简练的语言,展现了李牧作为一位忠诚、勇敢、智谋兼备的将领形象。
本文在梳理其文言原文的基础上,对其进行了现代汉语翻译,并附上原文欣赏,便于读者理解与学习。
二、文言文原文及翻译
文言文原文 | 现代汉语翻译 |
李牧者,赵之良将也。 | 李牧,是赵国的良将。 |
常居代郡、雁门,以备匈奴。 | 他常常驻守在代郡、雁门,以防备匈奴。 |
简选车骑,习战阵,厚养士卒,令其有备。 | 他挑选精锐的战车和骑兵,训练作战阵型,优待士兵,使他们有充分的准备。 |
匈奴每来,辄闭城不出;匈奴去,乃出兵击之。 | 匈奴每次来犯,他就紧闭城门不出;匈奴撤退后,才出兵反击。 |
匈奴以为怯,谓之“懦将”。 | 匈奴认为他胆小,称他为“懦将”。 |
赵王闻之,怒而召之,欲罪之。 | 赵王听说后,非常生气,召见他,想要治他的罪。 |
李牧曰:“臣奉命守边,不擅专,愿得便宜从事。” | 李牧说:“我奉命守边,不敢擅自做主,希望陛下能让我自行处理。” |
王许之。 | 赵王答应了他。 |
于是复出,如故。 | 于是他继续按照原来的策略行事。 |
匈奴数年不得利,遂引去。 | 匈奴几年都没有占到便宜,于是撤军离去。 |
赵王乃拜为大将军,赐金千斤,封万户侯。 | 赵王于是任命他为大将军,赏赐千斤黄金,封为万户侯。 |
三、原文欣赏(节选)
> 李牧者,赵之良将也。常居代郡、雁门,以备匈奴。简选车骑,习战阵,厚养士卒,令其有备。匈奴每来,辄闭城不出;匈奴去,乃出兵击之。匈奴以为怯,谓之“懦将”。赵王闻之,怒而召之,欲罪之。李牧曰:“臣奉命守边,不擅专,愿得便宜从事。”王许之。于是复出,如故。匈奴数年不得利,遂引去。赵王乃拜为大将军,赐金千斤,封万户侯。
四、总结
李牧作为赵国的重要将领,以其冷静、果断、善于用兵的特点闻名于世。他在面对外敌时采取了“以逸待劳”的策略,虽被误认为胆怯,但最终凭借实力赢得了胜利与尊重。这段文字不仅展现了李牧的军事才能,也体现了古代将领在面对国家责任时的坚定与智慧。
通过本文的翻译与赏析,我们能够更深入地理解《史记》中关于李牧的历史记载,同时也感受到文言文的独特魅力与历史价值。